切换到宽版
  • 1605阅读
  • 7回复

[英语](中英文对译)我国外交部就曾轶可一事发表声明 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
发帖
270
啄木币
2
鲜花
274
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0楼 发表于: 2009-07-18
(中英文对译)我国外交部就曾轶可一事发表声明

近日网络上有一些别有用心的不法分子丧心病狂地打出了曾哥纯爷们!铁血真汉子!的反动口号,

Recently, such reactionary slogans as “Brother Zeng is a true man, an iron-willed, genuine man” are seen on the internet. These are held by a gang of frenzied law offenders with their ulterior motives,

妄图制造两个爷们一哥一弟的局面来颠覆一个春哥的不争事实,

Which we know is to produce a situation of “two men coexist”, “one elder and one younger brother” in order to overturn the undeniable truth, that is “Brother Chun is unique”.

对此我们广大春哥信徒表示强烈的谴责以及深深地愤怒!!!

As disciples of Brother Chun, we would like to demonstrate our strong condemnation as well as our extreme anger to this behavior!!!

在此,我谨代表广大春哥信徒再次重申一个春哥的立场永远不变!

Hereby, I, in representative of all Brother Chun’s disciples, reiterate once again that our stand of “Only one Brother Chun” will remain unchanged, from this day on and forever!

世界上只有一个春哥!

There is only one Brother Chun in this world!

只有春哥才是纯纯纯爷们!铁血真汉子!

Only Brother Chun is a true man, an iron-willed and genuine man!

任何妄想通过制造两个爷们一哥一弟的局面来颠覆春哥纯爷们地位的行为都是不得人心的!最终都是注定要失败的!

Whoever attempts to produce a situation of “two men coexist”, “one elder and one younger brother” in order to topple Brother Chun’s status of “a true man” will not enjoy any support from our people, and they are destined to fail! 
[ 此帖被寂静医学院在2009-07-18 19:20重新编辑 ]
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
离线小鹏8号

发帖
10284
啄木币
1
鲜花
2694
只看该作者 1楼 发表于: 2009-07-18
是显示你英语好还是显示你幽默?
有意思吗?
发帖
270
啄木币
2
鲜花
274
只看该作者 2楼 发表于: 2009-07-18
回 1楼(小鹏8号) 的帖子
仅为幽默
发帖
3364
啄木币
1396
鲜花
222
只看该作者 3楼 发表于: 2009-07-18
其实我看的是英语

学习无处不在
离线绿柠檬
发帖
5908
啄木币
7659
鲜花
621
只看该作者 4楼 发表于: 2009-07-18
slience
离线fat_baby
发帖
702
啄木币
1636
鲜花
144
只看该作者 5楼 发表于: 2009-07-18
引用第4楼rachel于2009-07-18 20:15发表的  :slience

英语不好了吧。。。。。
离线手术刀
发帖
2232
啄木币
17737
鲜花
440
只看该作者 6楼 发表于: 2009-07-18
这是你自己口译的?还是转的啊?
发帖
270
啄木币
2
鲜花
274
只看该作者 7楼 发表于: 2009-07-18
回 6楼(手术刀) 的帖子
你看呢
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个