字幕的问题仔细研究的话道道也很多。
字幕分为硬字幕和软字幕:
硬字幕,就是在影片压制时融合到视频里的,不可再更改,位置也不可移动,因为这字幕已经是图像的一部分了。多见于rmvb格式影片。所以,硬字幕是不能被提取的。
软字幕,即外挂字幕,影片和字幕文件分离。现在比较流行的字幕格式,分为图形格式(idx+sub )和文本格式(srt、smi、ssa、sub )两类。因文本格式尺寸很小,通常不过百十KB。其中srt 文本字幕是最流行的,因为其制作和修改非常简单:一句时间代码 + 一句字幕。可以直接用“记事本”查看和编辑的。当字幕的名字和电影的名字相同时,播放器就会自动识别加载字幕。
如影片名为:day.break.s01e02.hdtv.xvid-xor.avi
其字幕名为:day.break.s01e02.hdtv.xvid-xor.en.srt
(en、chs、cht表示语言为英文、简体、繁体)
所以,LZ你看到的肯定是软字幕,也就是他那个影片文件夹里肯定有个很小的文件,一般就是srt格式,用记事本打开即可查看。
字幕资源老大——射手网
http://shooter.cn/ 在这里几乎没有找不到的影片字幕。
KMPlayer这款播放器对字幕的管理很丰富,对多字幕的控制也很灵活,自己多折腾折腾也就明白了。可以选择显示已有的任何语言,或者同时显示。关于中英文同时显示的问题,如果调整不好,会很乱。好在KMPlayer还提供了一种方式,可以把多重字幕处理成一个整体的字幕,按F2,“字幕处理”-----“多重字幕”里有设置。