山东齐鲁大学的初创阶段—登州文会馆,是美国北长老会传教士狄考文创办的。它始于1864年,由一个仅有6个孩童的“蒙塾”,发展成为具有小学、中学、最后有大学程度的“文会馆”(又称“登州书院”),被称为中国历史最悠久的一座大学。
早在第二次鸦片战争以后,一些外国传教士就来到胶东半岛。美国长老会是山东基督教差会中最大的一个。在那些老传教士中,狄考文像一个大家族的长辈似的领导着登州地区的美国长老会。
狄考文是在1863年从美国搭乘一艘载重仅900吨的普通轮船,航行了166天到达上海,后转途烟台,于1864年正月到达登州(今蓬莱)。是年秋,他和先到达的一对传教士夫妇,在登州城西北一座破观音庙(今蓬莱城石岛福乐堂)办了一个住宿的“蒙塾”,招了6个“寒素不能读书”的儿童。
1872 年,狄考文在“蒙塾”的基础上,扩大校舍,增加课程,称前3年为备斋,后6年为正斋,“正斋视高等学堂之程度,即隐括中学与内,备斋视高小学堂之程度,而隐括蒙学与内”(《文会馆志》26页)。正是定名为“文会馆”,英文校名为“登州书院”。1876年,文会馆第一批学生毕业(学制12年),毕业生仅3 人:邹立文、李青山、李秉义。狄考文宣布这是这座“大学”的首届毕业班。狄考文的这一批比上海圣约翰学院(即后来的圣约翰大学)早3年,比北京的汇文、通州的潞河(两校当时都称书院,后合并成为燕京大学)又早了十几年。后来由文会馆汇合而成的齐鲁大学,是中国第一座教会大学。
文会馆自1872年定名,到1904年合并到潍县,共存在了32年,虽然不是我国最早的高级洋学堂,作为齐鲁大学的萌芽和发端,作为教会学校制度的草创时期,它确实具有一定的独特之处。
在美国长老会差会总部1882年追认文会馆为大学之前,该校的全部教职工只有4人,即狄氏夫妇、1名儒师和1名老媪司厨。狄考文传授现代科学技术,并不是很容易就能被人接受的。传统的文化观念和风俗习惯是一大障碍。山东是礼仪之邦,儒家文化根深蒂固,要让人们相信基督教是十分困难的。因此,狄考文下乡传教,常常遭到唾骂和石子的攻击。在宗教信仰方面如此,在科学技术方面也是如此。许多人把狄考文所传授的自然科学知识视为异端邪说。狄考文克服了种种苦难,在中国近代西方科技文化交流会上,做出了积极贡献。
文会馆课程中的西学部分,在该馆有自己的毕业生之前,都是由狄考文夫妇亲自教学。狄考文讲授笔算数学和理化,狄妻教音乐和地理。没有课本,他们便自行编写。狄考文和教师邹立文合作,将西方的数学书翻译成中文出版,行销全国各地。阿拉伯数码在中国的最早引进,就是由狄、邹合写的数学教材开始的,李俨编《中国数学史》记载了这段史实。文会馆时期的讲义以后出版问世的,除《笔算数学》、《乐理启蒙》等外,还有狄考文编的《代数备旨》、《形学备旨》(几何)、《振兴实学记》、《理化试验》、《电学全书》、《电气镀金》、《测绘全书》、《微积习题》等。继狄考文任监督(校长)的赫士(美国长老会传教士)编有《对数表》、《声学揭要》、《热学揭要》、《光学揭要》、《天文揭要》、《是非学体要》(逻辑)。从这些书名中可以看出文会馆理科课程的基本内容。这些教材虽然都是以西方原着为蓝本,但颇能结合中国的实际,使人易于接受。在缺乏新课本的时期,各地书院多乐于采用作教科书,名校教员也用来作为教学参考。
文会馆大学部的课程主要有两大类:圣道文学、天化格算。具体是:四书五经、策论经义、中国史记、万国通鉴、福音合参、天道溯源、省身指掌、救世之妙、是非学、心灵学、富国策、化学辩质、格物测算、代形和参、圆锥曲线、微积分、格物学、天文学、代数学、八线学、地理学、地理志、地石学、测量学、数学、化学、形学、罗马、乐法、体操。
在大学部开办后的第三年,狄考文的工作房和理化室也大体完成。在设备方面,有锅炉、蒸汽机、柴油机、电动机、发电机、铣床、电镀设备、磨光机、螺丝机,以及木工和锻工所应有的一切工具。物理室有一些必要的设备仪器,化验室有各种药品、药水,供教学试验使用。还有瓦斯灯(后有了电灯)、烧焊用具、各种电池、显微镜、望远镜等。狄考文经常将这些最新仪器和设备向参观者展出。袁世凯早年在登州当军官时,就曾参观过文会馆的实验室。当时在整个中国也没有几处设备这么先进、齐全的学校。
狄考文办学的目的,主要是培养中国人当基督教的传教士,其余是为教会学校培养师资。因此,文会馆除了特别注重宗教课程之外,另有一项特殊规定,就是学生毕业后,必须传教3年,然后才准许做其他工作。因学生多出身于贫穷教友家庭,在校一切费用,多由学校或教会供给。经济上的控制,思想上的束缚,使他们不得不听其安排。据1910年的调查,登州文会馆共毕业了26届学生170人,加上随校到潍县广文前四届毕业的38人共208 人。当时在社会上供职的180 人中,50%担任学堂教员。
文会馆的主旨原为培训传道人才和教员,都需要口才。狄考文为了训练学生的口才,在课程内外大力提倡“官话”。课程中的道学部分如“教会问答”、《圣经》选段都是白话文,也要求学生背诵。1866年狄考文就组织了一个叫做“摛藻”的辩论会,到了文会馆时代学生数量增多,则分为“高谈、阔论、育才”3 组。辩论会总纲第一章规定了“以交换知识、练习口才、造就共和国民资格为宗旨”。《文会馆志》上说这是“学生共和国之实验场”。会议程序完全仿照美国国会的程序。在辩论会上要求一律用“官话”,如用文言或地方方言都要罚款。因为狄考文认为“官话”最终要加以丰富,改良进步得道尊重,不但是中国的口语,而且也要成为文学。另一方面他大力翻译“官话”圣经,这对中国基督教在全国范围内采用“官话”起了一定作用。
1897年9月5日,美国传教士路思义和妻子伊丽莎白斯受美国基督差会长老会的派遣来到中国,路思义在文会馆担任物理教师。1897至1900年间,正是中国大乱的年头。先是德国人占领胶澳(青岛),继则一百天的戊戌变法失败。全国上下,一股反洋仇洋的情绪在滋长。1900年春,义和团运动兴起,所有在华的外国人惶惶不可终日,文会馆的课也上不下去了。在登州的传教士纷纷去烟台转朝鲜汉城避难。义和团被镇压下去之后,他们又返回登州。在美国很多人甚至包括一些教会领导在内,都认为传教士在中国已经呆不下去了。但路思义及其同事们却没有一个动摇信心的,都不想撤回美国。学校一些经多年苦心经营的设施被破坏了,他们又付出一番心血搞重建工作。此时,山东西部长老会和东部长老会在烟台开会,讨论办校问题。会议决定,尽快将登州文会馆迁至潍县。因为当时德国人正在修建胶济铁路,几年内即可通车。潍县位于山东腹地,交通四通八达,便于招生和扩大学校影响。早在 1888年,山东西部长老会就提议把文会馆迁到济南去,但碰到老一辈领导人的坚决反对。像狄考文这样的老传教士,在胶东地区居住了将近40年,他们是无论如何也不原意将学校迁走的。不过,年轻的路思义已看出学校非迁不可的趋势。因为登州地处一偶,在当时交通不发达的情况下,学生来上学十分困难。另外,路思义也感到学校需要增添新的教学内容。由狄考文等老一辈传教士形成的一个中学教育时代已经结束,一个新的创办正规大学的时期正在开始。正因为他有这些想法,而遭到学校领导的冷遇。不过路思义对学校迁到潍县并不高兴,他的宏图大略是联合山东各教派力量,在山东省会济南办一所像样的大学。为此,路思义已于青州广德学院(英国浸礼会办的教会学校)领导人约翰建立了联系。
自从八国联军入京和义和团失败后,慈禧被迫放弃了对西学的限制,中国开始出现了一个办新学的热浪,一批具有现代化意识的学校在全国各地出现了。成千上万的年轻人负笈东渡日本留学。在这种形式下,原先反对路思义意见的人,也开始考虑提高学校级别,增加高等课程,迁移学校地址,以跟上形势的需要了。
1902年6月13日,英国浸礼会和美国长老会决定联合办一所多宗派的国际大学,下辖三个学院:潍县人文科学院、青州神学院、济南医学院。统称为山东基督教大学,1908年定名为齐鲁大学。
按:狄考文(Calvin Wilson Matteer,1836年-1908年),字东明。美国北长老会传教士,在登州(今蓬莱)生活41年,1904年随登州文会馆迁潍县,为清末民初山东乃至全国现代教育事业做出了巨大贡献。美国学者小海亚特教授曾经断言:“对于中国现代历史研究者来说,美国北长老会的狄考文是个耳熟能详的人物”。原因是狄考文不仅“是首批在中国传授现代西方技艺的人之一”,而且是这首批向中国人传授现代西方技艺的人中“在基督教、科学和汉语方面均有造诣的屈指可数”的人物。认为“如果说他不是个天才,那也是最好的美国式多才多艺的人,一个可说是与本杰明.富兰克林(Benjamin Franklin)及典型的得过21次奖章的最高级童子军相伯仲的全面成功传奇人物。他一生忙于‘大部分人都难以承受的工作’,在著述和教学方面功勋卓著。更确切地说,他是一个科学家、发明家和家庭工业家”。《圣使荣哀录 ——十九世纪山东东部的三个美国传教士》(Irwin T. Hyatt, Jr., Our Ordered Lives Confess: Three Nineteenth-Century American Missionaries in East Shantung, Harvard University Press, 1978,P.139)然而,小海亚特先生或许不了解中国大陆学术界以往特别是他写下上述那些结论的时候——1970年代及其以前,研究中国近现代史的学者并没有认真地研究甚至去了解狄考文。1985年顾长声先生《从马礼逊到司徒雷登》(上海人民出版社)一书问世以来,学术界研究近代来华传教士及其事业的成果虽然逐步多起来了,但迄之今日,也远未达到对狄考文其人“耳熟能详”的程度,相反,由于历史以及资料等方面的原因,对狄考文其人及其一生的事业,有许多问题还不为人知或不为人所承认。
Calvin Wilson Matteer
From Wikipedia, the free encyclopedia
Calvin Wilson Matteer (Chinese name: 狄考文) (1836–1908), missionary to China with the American Presbyterian Mission. He traveled to Denzhou (today Penglai City, Shandong) in 1864 and served 40 years in China.
He was the chairman of the committee for Bible translation, presided over the translation of the widely circulated Chinese translation of the Holy Bible, The Chinese Union Version.
He also founded the first modern institution of higher education in China, a predecessor of the famous Cheeloo University.
He died in 1908 in Qingdao, China
[ 此贴被merck在2007-07-30 13:22重新编辑 ]