切换到宽版
  • 1143阅读
  • 2回复

[英语]〈〈水调歌头〉〉的英语版 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线车驰
 

发帖
4860
啄木币
13466
鲜花
1539
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0楼 发表于: 2007-08-04
When will the moon be clear and bright?

With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.

I don't know what season it would be in the heavens on this night.

I'd like to ride the wind to fly home.

Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.

Dancing with my moon-lit shadow,

It does not seem like the human world.


The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors,

Shines upon the sleepless Bearing no grudge,

Why does the moon tend to be full when people are apart?

People may have sorrow or joy, be near or far apart,

The moon may be dim or bright, wax or wane,

This has been going on since the beginning of time.

May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.

--Read by Yun Feng


水调歌头

明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。

我欲乘风归去, 又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

--苏轼
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
离线马hanchen
发帖
36
啄木币
193
鲜花
4
只看该作者 1楼 发表于: 2007-08-04
好好学习,天天向上=good good study ,day day up
       

...............................................................................................................................
离线马hanchen
发帖
36
啄木币
193
鲜花
4
只看该作者 2楼 发表于: 2007-08-04
忘了问问啄木管事的了,抢到沙发给不给积分啊
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个