鉴于对本人言论负责的态度,今天上午,本人专程前往泉城路新华书店,翻阅了《现代汉语词典》、《新华词典》、《辞海》、《中国成语辞海》、《辞源》等20余部权威、全面的汉语工具书,发现在所翻阅的所有辞典中,只有“卿卿我我”的词条,意为“形容夫妻关系亲密、和睦”。没有任何一部辞书收录“亲亲我我”的词条,甚至《辞海》也没有收录;而且本人上网查阅了相关资料,也没有查到“亲亲我我一词的解释、用法,以及与”卿卿我我“的区别。据此可以认为楼主使用“亲亲我我”是没有现代规范语言学证据的,也就是说使用是错误的。
我记得在高中时的语文课,把”卿卿我我“写为”亲亲我我“就是被认为是错误的。
在昨天本人拜访楼主,当面指出此处不妥时,楼主态度非常恶劣,无理认为“卿卿我我”可以作“亲亲我我”用,并且怪罪本人见识浅疏,对此我表示不能理解与不可接受!
现在随着网络语言的发展与时代的变革,很多词汇都派生出新的写法、用法,但很多都是不够规范的,之所以我们现在大力提倡“写规范字”也就是基于此。我想,做为一个中国人,做为一个大学生应该有使用与规范我们的母语——汉语的义务与责任。况且,在没有确切证据证明自己的使用是正确的情况下对别人的提法大肆批评,我觉得是不妥的。