切换到宽版
  • 2414阅读
  • 5回复

三个火枪手 三部曲 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
发帖
53
啄木币
28
鲜花
22
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0楼 发表于: 2007-12-07
很幸运,在咱们西区破破烂烂的图书馆
居然找到了我企盼已久的《三个火枪手》的后两部,
虽破却也欣喜若狂。
赶紧弄来读了,才晓得,
这一决定有多么英明!

正如雨果的深度和广度无可匹敌一样,
大仲马一贯工于语言的优美和情节的引人入胜,
几乎达到举世无双的境界,
这个三部曲尤其体现了这些特色。

第一部已经很是完美,可这却还只是个序幕,
第二部《二十年后》完全可与第一部的地位水平相并列,
却还只是通向第三部的一座桥梁,
第三部《波拉治子爵》,则是这个三部曲的灵魂,
场景波澜壮阔,情节更加曲折,
结尾部分悲壮苍凉而又不失英雄气概,
不能不为火枪手四兄弟的义薄云天而感动。

很值得仔细一读。
它们的译名分别是《三个火枪手》即《侠隐记》,
《二十年后》即《续侠隐记》,
《波拉治子爵》即《小侠隐记》






会挽雕弓如满月,西北望,射天狼! 
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
离线永远的鱼
发帖
1981
啄木币
2724
鲜花
253
只看该作者 1楼 发表于: 2007-12-10
是译着?最好看原版本的。那样才能真正体会作者的语言魅力。
发帖
53
啄木币
28
鲜花
22
只看该作者 2楼 发表于: 2007-12-18
是译着,看原文水平不够嘿嘿
离线云天外
发帖
775
啄木币
7993
鲜花
299
只看该作者 3楼 发表于: 2007-12-18
引用第2楼一剑走天涯于2007-12-18 19:31发表的  :是译着,看原文水平不够嘿嘿

原文应该是法语吧?
发帖
53
啄木币
28
鲜花
22
只看该作者 4楼 发表于: 2008-02-15
l楼上说得对,看原文不是水平不够的事了,是根本没有水平哈哈!
离线lhg0001
发帖
6
啄木币
60
鲜花
1
只看该作者 5楼 发表于: 2012-05-25
电影也不错,只用女主角一个人就可以撑起整部电影,三个火枪手纯粹就是出来打酱油的吧,呵呵
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个